Söndagens första läsningen-text (en av dem):
Dan. 5:1-9, 13-17, 25-30
Kung Belshassar gav ett stort gästabud för sina tusen stormän och drack vin med dem. Under dryckeslaget befallde Belshassar att man skulle hämta de kärl av guld och silver som hans far Nebukadnessar hade fört bort från templet i Jerusalem; han själv och hans stormän, hans gemåler och konkubiner skulle dricka ur dem. Då hämtade man guldkärlen och silverkärlen som förts bort från templet i Jerusalem, och kungen och hans stormän, gemåler och konkubiner drack ur dem, och medan de drack vinet prisade de sina gudar av guld och silver, koppar och järn, trä och sten.
Plötsligt syntes fingrarna av en människohand som skrev på kungapalatsets vitkalkade vägg, invid lampstället. Kungen följde med blicken handen som skrev; han bleknade, fylld av onda aningar, han miste all kraft och benen skakade. Han ropade att man skulle hämta in besvärjarna, stjärntydarna och teckentydarna. Och kungen sade till de visa i Babylon: ”Den som kan läsa denna skrift och tyda den för mig skall kläs i purpur, få en gyllene kedja om halsen och bli den tredje i riket.” Så kom kungens alla visa dit, men de kunde inte läsa skriften och inte tyda den för honom. Då stod kung Belshassar där skräckslagen och blek, och hans stormän var förvirrade.
Daniel hämtades till kungen, och denne sade: ”Du är alltså Daniel, en av de fångna judarna som min far kungen lät föra bort från Juda? Jag har hört sägas att du har gudomlig ande i dig och har gett prov på djupa insikter och stor vishet. Nu har jag de visa och besvärjarna här hos mig för att läsa denna skrift och tyda den, men de kan inte ge mig någon förklaring. Jag har hört att du kan ge tydningar och lösa svåra problem. Om du nu kan läsa skriften och säga mig vad den betyder skall du kläs i purpur, få en gyllene kedja om halsen och bli den tredje i riket.”
Då svarade Daniel: ”Behåll dina gåvor, belöningar kan du ge åt andra. Men skriften skall jag läsa och uttydningen skall jag ge dig. Skriften lyder: Mene mene tekel ufarsin. Och så skall orden tydas: Mene – Gud har räknat ditt rikes dagar och gjort slut på det. Tekel – du är vägd på en våg och befunnen för lätt. Peres – ditt rike har delats och givits åt meder och perser.”
Då befallde Belshassar att Daniel skulle kläs i purpur, få en gyllene kedja om halsen och utropas till den tredje i riket. Samma natt mördades Belshassar, kaldeernas kung.
"Vägd på en våg och befunnen för lätt" är inte något positivt, inte då och inte nu heller - egentligen.
--------
Har läst böcker också:
Väinö Linnas: Söner av ett folk. Så nu är trilogin läst. Och det var nog en tung bok - innehållsmässigt. Då barnbarnet (2 år) låg och låtsades läsa boken, hann jag tänka att språket nog inte var barnvänligt, men den tiden lät det nog så när bönder och torpare talade. Hörs nog sånt ännu också i vissa kretsar.
Sen kom jag mig till biblioteket och hittade Ann-Helen Attianeses bok: när går nästa plan till himmelriket. Som jag upplevde den en poesibok om tillvarons kamp. Lite som Väinö LInnas Söner av ett folk, men med mycket vackrare ord och kanske mer tillämpbar i nutiden. Jag blev positivt överraskad.
Dessutom hittade jag på biblioteket Långt bortifrån och alldeles för nära inpå av Kaj Kull. En deckarroman, sådana brukar jag inte läsa, men den här gick nog bra för sig. Möjligt scenario när det kanar iväg för långt.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar